Monday 14 November 2011

ကမၻာေက်ာ္ေတြရဲ႕ ျပဇာတ္

လူသတ္ပြဲႀကီးရဲ႕နတ္ဘုရား
God of Carnage
ယာ့စ္မင္ရီဇာ Yasmin Reza

ဒီျပဇာတ္မွာ ပါ၀င္တဲ့ ဇာတ္ေကာင္ ေလးဦး စလံုးဟာ အသက္ ေလးဆယ္ တမ္းေတြပါ။
သူတို႔ေတြကေတာ့ Veronique Vallon, Michel Vallon, Annette Reille, Alain Reille တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။ ဧည့္ခန္းတစ္ခန္း။ အစစ္အမွန္  မဟုတ္။ အလြန္အကၽြံလည္း  မျပင္ဆင္ထား။ ဇာတ္ေကာင္မ်ား ျဖစ္ၾကသည့္ Vallon ႏွစ္ဦးႏွင့္ Reille ႏွစ္ဦးတို႔ကား တစ္ဦးႏွင့္ တစ္ဦး မ်က္ႏွာခ်င္း ဆိုင္ကာ ထိုင္ေနၾကသည္။

သည္ေနရာသည္ Vallon တို႔ ပိုင္ေနရာျဖစ္ၿပီး စံုတြဲ ႏွစ္တြဲမွာ ယခု လတ္တေလာတြင္မွ ေတြ႕ဖူးၾကသည့္ အသြင္ ရွိေနရမည္။ ဧည့္ခန္း အလယ္တြင္ ေကာ္ဖီစားပြဲ ရွိေနၿပီး အႏုပညာ ဆိုင္ရာ စာအုပ္မ်ား ရွိေနရမည္။ ပန္းအိုးမ်ားတြင္ က်ဴးလစ္ပန္းခုိင္ ခပ္ႀကီးႀကီး ႏွစ္ခိုင္ ရွိရမည္။ အစပိုင္းတြင္ ဇာတ္ေကာင္မ်ား အေနျဖင့္ အေလးအနက္ တရင္းတႏွီးျဖင့္ ခ်စ္ၾကည္စြာ ရွိရမည္။

Veronique Vallon။ ။  ဒါကၽြန္မတို႔ရဲ႕  ထုတ္ျပန္ခ်က္ပါ။ ရွင္တို႔လည္း ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ ထုတ္ေပါ့။ ကၽြန္မတို႔ဟာ “Aspirant Dunant ဥယ်ာဥ္မွာ ႏို၀င္ဘာ  ၃ရက္ေန႔ ညေနငါးနာရီခြဲခန္႔က တုတ္ လက္နက္တစ္ေခ်ာင္းကို ကိုင္ေဆာင္ ထားေသာ အသက္ ၁၁ ႏွစ္ အရြယ္ Ferdinand Reille သည္ စကားမ်ား ျငင္းခုံၿပီးေနာက္ ကၽြန္မတို႔၏သား Bruno Vallon ကို မ်က္ႏွာတြင္ ျဖတ္႐ိုက္ခဲ့သည္။ ထိုအျပဳအမူေၾကာင့္ သား Bruno Vallon မွာ အေပၚ ႏႈတ္ခမ္း ဖူးေရာင္သြား သည္သာမက ေရွ႕သြား ႏွစ္ေခ်ာင္းလည္း က်ဳိးသြားသည့္ျပင္ ညာဘက္ ေရွ႕သြား၏ အာ႐ံုေၾကာမ်ားလည္း ထိခိုက္သြား..

Alain Reille။ ။ လက္နက္ဟုတ္လား။

Veronique Vallon။ ။ လက္နက္ေလ။ ရွင္တို႔က မႀကိဳက္လို႔လား။ ဒါဆို ဘယ္လို ျပင္ရပါ့။ မိုက္ခယ္လ္ေရ၊ တုတ္ကို ေဆာင္ယူလာေသာ၊ တုတ္တစ္ေခ်ာင္းအား စြဲကိုင္ထားေသာ။ တုတ္တစ္ေခ်ာင္းျဖင့္ တန္ဆာ ဆင္ထားေသာ အဲလိုဆို ျဖစ္မလား။
Alain Reille။ ။ စြဲကိုင္ ထားေသာဆို ျဖစ္ပါတယ္။

Michel Vallon။ ။ တုတ္တစ္ေခ်ာင္းျဖင့္ တန္ဆာ ဆင္ထားေသာ ဟုတ္လား။

Veronique Vallon။ ။(အမွားျပင္ဆင္ခ်က္အား ေရရြတ္ကာ) တန္ဆာ ဆင္ထားေသာ။ ရယ္စရာ ေကာင္းတာက ကၽြန္မတို႔ဟာ Aspirant Dunant ဥယ်ာဥ္ဆိုရင္ Montsouris ပန္းျခံလို မဟုတ္ဘဲ လံုျခံဳတယ္လို႔ သေဘာ ထားခဲ့တာ။

Michel Vallon။ ။ သူ မွန္တယ္ဗ်။ ကၽြန္ေတာ္ တို႔ကေတာ့ Montsouris ပန္းျခံဆို ႏိုး၊ Aspirant Dunant ဥယ်ာဥ္ဆို ရက္စ္ပဲ။

Veronique Vallon။ ။ အေသအခ်ာပါပဲေလ။ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ခုလို လာေပးတာ ေက်းဇူး တင္ပါတယ္။ စိတ္လႈပ္ရွားမႈထဲမွာ ေခ်ာင္ပိတ္မိ ေနတဲ့ အတြက္ ဘာအက်ဳိးမွ မရွိဘူးေလ။

Annette Reille။ ။ ကၽြန္မတို႔က ေက်းဇူးတင္ရမွာပါ။ တကယ္ပါ။

Veronique Vallon။ ။ ေက်းဇူးတင္စရာလိုတယ္လို႔ မထင္မိပါဘူး။ ကံေကာင္း ေထာက္မလို႔ေပါ့။ အတူတကြ ေနထိုင္ ရပ္တည္တဲ့ အႏုပညာ ဆိုတာမ်ဳိး ရွိေပလို႔။ မဟုတ္ဖူးလား။

Alain Reille။ ။ ကေလးေတြက အတူတကြ ေနထိုင္ ရပ္တည္တဲ့ အႏုပညာ ဆိုတာကိုေတာ့ မကၽြမ္းက်င္ၾကဘူးေလ။ အနည္းဆံုးေတာ့ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ ကေလးေတြကေပါ့။

Annette Reille။ ။ ဟုတ္ပါ့၊ ကၽြန္မတို႔ရဲ႕ ကေလးကေတာ့ေလ။ အာ႐ံု ေၾကာထိခိုက္သြားတယ္ဆိုတဲ့ သြားကေကာ ဘယ္လို ေနေသးလဲ။

ဒီျပဇာတ္ဟာ အခုလို အဖြင့္နဲ႕စခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီေနာက္ ေရွ႕ေန၊ မန္ေန ဂ်ာ၊ အေရာင္း ကိုယ္စားလွယ္၊ စာေရးဆရာ ဆိုတဲ့ ပညာတတ္ လူလတ္တန္းစားထဲမွာမွ အဆင့္ျမင့္သူေတြလို႔ ဆိုရမယ့္ ျပဇာတ္ဇာတ္ေကာင္ ေလးဦးဟာ ကေလးေတြ အေၾကာင္း ေဆြးေႏြးရင္းကေန သူတို႔ ယံုယံုၾကည္ၾကည္ ေျပာေနတဲ့ အတူတကြ ေနထိုင္ ရပ္တည္တဲ့ အႏုပညာကို လံုးလံုး မက်င့္သံုး ႏိုင္ၾကေတာ့ဘဲ သမိုင္း မတင္မီက လူ႔အ႐ိုင္းအစိုင္းေတြလို ကာယကံေျမာက္ ရန္ျဖစ္ လာၾကတာမွာ သူတို႔ ေလးေယာက္ထဲမွာမွ လင္မယား စံုတြဲေတြကလည္း ေသြးကြဲလာၿပီး မိန္းမခ်င္း၊ ေယာက်္ားခ်င္း တစ္ဖြဲ႔စီ ျဖစ္ၿပီး သတ္လိုက္ၾက၊ တစ္ခါ လင္မယားစံုတြဲထဲက အတြဲေတြ ေျပာင္းျပန္ျဖစ္ၿပီး သတ္လိုက္ၾကနဲ႔ ေကာ္ဖီ စားပြဲေပၚမွာ အန္ခ်လိုခ်၊ စားပြဲေပၚက အႏုပညာ စာအုပ္ေတြနဲ႔ ပစ္ေပါက္လို ေပါက္ၾက ျဖစ္လာတာနဲ႔ ဇာတ္သိမ္း ထားပါတယ္။   

ဒီျပဇာတ္ဟာ ျပဇာတ္ေရး ဆရာမ ယက္စ္မင္ရီဇာရဲ႕ ျပင္သစ္လို ေရးထားတဲ့ ျပဇာတ္ကို ခရစ္တိုဖာဟမ္တန္က အဂၤလိပ္လို ဘာသာျပန္ၿပီး ဇူးရစ္ၿမိဳ႕နဲ႔ လန္ဒန္ၿမိဳ႕တို႔မွာ ျပသခဲ့ကာ ေနာက္ပိုင္းမွာေတာ့ နယူးေယာက္ ဘေရာက္ခ္ေ၀းမွာ ျပသခဲ့ပါတယ္။ အဲဒီ ျပဇာတ္ဟာ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္မွာ ျပဇာတ္ ဆိုင္ရာဆုေတြ အနက္ ၾသဇာႀကီးတဲ့ Laurence Oliver ဆုနဲ႔ Tony ဆုေတြကို ရရွိခဲ့ပါတယ္။ တကယ္ေတာ့ ျပဇာတ္ဆိုတာ ကမၻာမွာ သိပ္ေခတ္မစား ေတာ့ဘူးလို႔ ဆိုႏိုင္ေပမယ့္ ဥေရာပ၊ အေမရိကတို႔မွာေတာ့ ႐ုပ္ရွင္ထက္ ပိုၿပီး အေလးအနက္ ထားတတ္ၾကပါတယ္။ ျပဇာတ္ဆိုတာ သ႐ုပ္ေဆာင္ေတြ ကိုယ္တိုင္ အခ်ိန္တိုင္းမွာ ပါ၀င္သ႐ုပ္ေဆာင္ေပးတာမို႔ ျပဇာတ္လာၾကည့္ သူေတြဟာ သ႐ုပ္ေဆာင္သူ၊ ေတးဂီတ ဆိုင္ရာ ပံ့ပိုးသူနဲ႔ စီစဥ္ၫႊန္ၾကား သူေတြကို ေလးစားေသာအားျဖင့္ က်က်နန ၀တ္စား ျပင္ဆင္ၿပီးမွ လာၾကည့္ တတ္ၾကတဲ့ အေလ့အထ ရွိပါတယ္။

ေခတ္ေဟာင္းျပဇာတ္ ေတြမွာ ဂီတနဲ႕ အလွအပကို ဦးစား ေပးခဲ့ၾကေပမယ့္ ေခတ္ေပၚ ျပဇာတ္ေတြမွာေတာ့ သဘာ၀ က်မႈနဲ႔ သေရာ္ဟန္ စြက္လာတာ မ်ားပါတယ္။ ဒီျပဇာတ္ဟာလည္း ေခတ္ ကို သေရာ္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ျပဇာတ္ ေ၀ဖန္သူ တစ္ဦးက ဒီျပဇာတ္မွာ ဇာတ္ေကာင္ေတြဟာ သူတို႔အခ်င္းခ်င္း ေျပာမယ့္ စကားေတြ အတြက္ ပညာတတ္ ဆန္ၿပီး အဆင့္အတန္း ရွိေအာင္၊ လူ႔ယဥ္ေက်း စကားမ်ဳိး ျဖစ္ေအာင္ အေသအခ်ာ ျပင္ဆင္ခဲ့ၾကေပမယ့္ တကယ့္ တကယ္ အျပန္အလွန္ ေျပာရာမွာ ေသြးထြက္သံယို ျဖစ္တဲ့အထိ ေဒါသ မထိန္းႏိုင္ပံုေတြ ေရးထား တာဟာ သိပ္သေဘာ က်စရာပဲလို႔ မွတ္ခ်က္ေပး ၾကပါတယ္။

တကယ္ေတာ့ ၂၀၀၀ ခုႏွစ္ေႏွာင္းပိုင္း ျပဇာတ္ ေလာကထဲမွာ အမ်ဳိးသမီး ျပဇာတ္ ဆရာမေတြရဲ႕ ျပဇာတ္ေတြ ေနရာေပး မခံခဲ့ရပါဘူး။ ဆုအတြက္ လ်ာထားခံရတဲ့ ျပဇာတ္ေပါင္း ၄၈ ပုဒ္မွာ ၆ ပုဒ္ကိုပဲ အမ်ဳိးသမီး ျပဇာတ္ဆရာမေတြ ေရးပါတယ္။ အဲဒီထဲမွာ ဒီ“လူသတ္ပြဲႀကီးရဲ႕ နတ္ဘုရား”တစ္ပုဒ္ပဲ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္မွာ ဆုခ်ိတ္ ႏိုင္ခဲ့တာပါ။ ေျပာရရင္ ၂၁ ရာစုမွာ ဆုအတြက္ လ်ာထား ခံရတဲ့ ျပဇာတ္ေတြထဲမွာ အမ်ဳိးသမီးျပ ဇာတ္ဆရာမေတြ ေရးတဲ့ ျပဇာတ္ဟာ ၁၂ % သာ ပါပါတယ္။

ဒီျပဇာတ္ကို ေရးတဲ့ ျပဇာတ္ေရး ဆရာမ ယာ့စ္မင္ရီဇာဟာ ျပင္သစ္မွာ ၁၉၅၉ က ေမြးဖြားခဲ့ၿပီး ျပဇာတ္ေရး ဆရာမ၊ သ႐ုပ္ေဆာင္၊ ၀တၳဳ ဇာတ္ၫႊန္းေရး ဆရာမတို႔ အျဖစ္ အသက္ ေမြးသူပါ။ သူ႔မိဘ ႏွစ္ပါးစလံုးက ဂ်ဴးလူမ်ဳိးေတြ ျဖစ္ၿပီး အေဖက အီရန္သား ျဖစ္ကာ အေမက ဟန္ေဂရီသူပါ။ သူက ျပဇာတ္ သ႐ုပ္ေဆာင္ ဘ၀ကေန စၿပီး အႏုပညာ ေလာကကို ေျခခ်ခဲ့ပါတယ္။ ၁၉၈၇ခုႏွစ္ကလည္း သူေရးခဲ့တဲ့ “အေလာင္း ေျမက်ၿပီးေနာက္ စကား၀ိုင္း”ဆိုတဲ့ ျပဇာတ္ဟာ ျပင္သစ္မွာ ဆုရခဲ့ပါတယ္။ သူက နာမည္ေက်ာ္ စာေရးဆရာ ကပ္ဖ္ကာရဲ႕ “Metamorphosis”ကိုလည္း ဘာသာ ျပန္ခဲ့ဖူး ပါတယ္။ သူ႕ရဲ႕ ဒုတိယေျမာက္ ျပဇာတ္လည္း ဆုခ်ိတ္ခဲ့သလို နာမည္ အရဆံုးနဲ႕ အေအာင္ျမင္ဆံုး ျပဇာတ္ တစ္ခုကေတာ့ ၁၉၉၅မွာ တင္ဆက္ခဲ့တဲ့ “Art”  ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီျပဇာတ္ကို ဘာသာေပါင္း ၃၀ ေက်ာ္ ဘာသာ ျပန္ဆိုခဲ့ရ ၿပီး ကမာၻ႔ ေနရာ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားမွာ ျပဇာတ္အျဖစ္  တင္ဆက္ ခဲ့ရတာပါ။ တိုနီဆုကိုလည္း ရရွိခဲ့ပါတယ္။ သူဟာ အခုအခ်ိန္ထိ ျပဇာတ္ ခုနစ္ပုဒ္၊ ၀တၳဳေျခာက္ပုဒ္၊ ဇာတ္ၫႊန္းႏွစ္ပုဒ္ ေရးသားခဲ့ၿပီး ႐ုပ္ရွင္ဇာတ္ကား သံုးကားမွာလည္း သ႐ုပ္ေဆာင္ ထားပါတယ္။                 
အယ္ဒီတာ
(Teen မဂၢဇင္း၊ဩဂုတ္လ ၂၀၁၁)

No comments:

Post a Comment